Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(en nageant)

  • 1 punaises nageant sur le dos

    4. DEU Rückenschwimmer, Rückenwanzen
    5. FRA notonectes, punaises nageant sur le dos

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > punaises nageant sur le dos

  • 2 J'ai gagné l'autre rive en nageant.

    J'ai gagné l'autre rive en nageant.
    Přeplaval jsem na druhý břeh.

    Dictionnaire français-tchèque > J'ai gagné l'autre rive en nageant.

  • 3 punaises nageant sur le dos

    Французско-русский универсальный словарь > punaises nageant sur le dos

  • 4 innato

    innāto, āre, āvi, ātum - intr. et tr. - [st2]1 [-] nager dans, nager vers; entrer dans... en nageant. [st2]2 [-] (= supernatare) nager sur, flotter sur. [st2]3 [-] naviguer sur. [st2]4 [-] n'être pas fixé, flotter. [st2]5 [-] flotter (en parl. des cheveux). [st2]6 [-] Plin. déborder dans.    - flumini innatare, Plin.: se jeter à la nage dans le fleuve.    - lactuca innatat acri Post vinum stomacho, Hor. S. 2: près le vin, la laitue surnage dans l'estomac irrité.    - cum pisciculi parvi in concham hiantem innataverunt, Cic. Nat. 2: quand de petits poissons pénètrent en nageant dans la coquille béante.
    -    - innatans illa verborum facilitas, Quint. 10, 7: *cette facilité flottante de paroles*, cette facilité superficielle de l'orateur.    - tenui vagus innatat undā crinis, Val. Fl. 3: leur chevelure ondoyante flotte en fines boucles.
    * * *
    innāto, āre, āvi, ātum - intr. et tr. - [st2]1 [-] nager dans, nager vers; entrer dans... en nageant. [st2]2 [-] (= supernatare) nager sur, flotter sur. [st2]3 [-] naviguer sur. [st2]4 [-] n'être pas fixé, flotter. [st2]5 [-] flotter (en parl. des cheveux). [st2]6 [-] Plin. déborder dans.    - flumini innatare, Plin.: se jeter à la nage dans le fleuve.    - lactuca innatat acri Post vinum stomacho, Hor. S. 2: près le vin, la laitue surnage dans l'estomac irrité.    - cum pisciculi parvi in concham hiantem innataverunt, Cic. Nat. 2: quand de petits poissons pénètrent en nageant dans la coquille béante.
    -    - innatans illa verborum facilitas, Quint. 10, 7: *cette facilité flottante de paroles*, cette facilité superficielle de l'orateur.    - tenui vagus innatat undā crinis, Val. Fl. 3: leur chevelure ondoyante flotte en fines boucles.
    * * *
        Innato, innatas, penul. corr. innatare. Columel. Nager ens ou dedens.
    \
        Innatare in fluuium. Plin. Se jecter dedens la riviere et nager.
    \
        Innatare vndam. Virgil. Nager sur l'eaue, Flotter.
    \
        Innatat terrae fluuius. Plin. Est espandu et desbordé sur la terre.

    Dictionarium latinogallicum > innato

  • 5 bouillon

    bouillon [bujɔ̃]
    1. masculine noun
       a. ( = soupe) stock
       b. ( = bouillonnement) bubble (in boiling liquid)
    * * *
    bujɔ̃
    nom masculin
    1) ( potage) broth
    2) (liquide de cuisson, concentré) stock
    3) ( de liquide qui bout) bubble

    bouillir à gros bouillons — to boil, to bubble

    Phrasal Verbs:
    ••

    boire un bouillon — ( en nageant) to get a mouthful; ( en affaires) to come a cropper (colloq), to sustain losses

    * * *
    bujɔ̃ nm
    1) CUISINE stock no pl
    2) (= bouillonnement) bubble
    * * *
    1 ( potage) broth; bouillon de légumes vegetable broth; ⇒ onze;
    2 (liquide de cuisson, concentré) stock; bouillon de poisson/légumes fish/vegetable stock;
    3 ( de liquide qui bout) bubble; au premier bouillon as soon as it begins to boil; bouillir à gros bouillons to boil fiercely; sortir à gros bouillons [eau, sang] to gush out;
    4 Cout shirring;
    5 Édition le bouillon unsold copies (pl); un bouillon important lots of unsold copies.
    bouillon de culture Biol nutrient broth; fig hotbed (pour of); bouillon gras Culin meat-stock.
    prendre or boire un bouillon ( en nageant) to get a mouthful; ( en affaires) to take a tumble, to sustain losses.
    [bujɔ̃] nom masculin
    bouillon gras/maigre meat/clear stock
    boire ou prendre un bouillon
    b. (figuré) to suffer heavy losses, to take a bath
    3. [remous]

    Dictionnaire Français-Anglais > bouillon

  • 6 adnato

    adnăto (annăto), āre - intr. - nager vers, nager à côté de, nager auprès, approcher en nageant.
    * * *
    adnăto (annăto), āre - intr. - nager vers, nager à côté de, nager auprès, approcher en nageant.
    * * *
        Adnato, adnatas, pen. corr. adnatare, Frequentatiuum ab Adno, adnas. Plin. Nager jusques à quelque chose, Venir jusques à quelque chose en nageant.

    Dictionarium latinogallicum > adnato

  • 7 adno

    adno (anno), āre - intr. - [st2]1 [-] nager vers, nager à côté de. [st2]2 [-] venir par eau.    - adnare ad litus: nager vers le rivage.    - adnare terrae, Virg.: nager vers la terre.    - pauci milites, qui naves adnare possent, Caes. BC. 2, 44, 1: quelques soldats, qui réussissaient à nager jusqu'aux bateaux.    - pedites adnantes equis, Tac. A. 14, 29: les cavaliers nageant près de leurs chevaux.
    * * *
    adno (anno), āre - intr. - [st2]1 [-] nager vers, nager à côté de. [st2]2 [-] venir par eau.    - adnare ad litus: nager vers le rivage.    - adnare terrae, Virg.: nager vers la terre.    - pauci milites, qui naves adnare possent, Caes. BC. 2, 44, 1: quelques soldats, qui réussissaient à nager jusqu'aux bateaux.    - pedites adnantes equis, Tac. A. 14, 29: les cavaliers nageant près de leurs chevaux.
    * * *
        Adno, adnas, adnare. Nager jusques à quelque chose.
    \
        Qui naues adnare possent. Caesar. Aller à nage jusques aux navires.
    \
        Adnabam terrae. Virg. J'approchoye de terre en nageant.

    Dictionarium latinogallicum > adno

  • 8 denato

    denato, āre - intr. - descendre en nageant, nager en suivant le courant.
    * * *
    denato, āre - intr. - descendre en nageant, nager en suivant le courant.
    * * *
        Denato, denatas, pen. corr. denatare. Horat. Nager.

    Dictionarium latinogallicum > denato

  • 9 enato

    enato, āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] se sauver à la nage, échapper au naufrage. [st2]2 [-] s'échapper, se tirer d'affaire.
    * * *
    enato, āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] se sauver à la nage, échapper au naufrage. [st2]2 [-] s'échapper, se tirer d'affaire.
    * * *
        Enato, enatas, pen. corr. enatare, compositum ab Ex et Nato, natas. Hirtius. Cic. Nager oultre l'eaue, Passer à nage, Venir à port, et se sauver en nageant, Eschapper en nageant.

    Dictionarium latinogallicum > enato

  • 10 fluens

    fluens, fluentis part. présent de fluo. [st2]1 [-] qui coule, qui ruisselle, qui dégoutte; qui circule (en parl. de l' air). [st2]2 [-] flottant, pendant, traînant. [st2]3 [-] mou, énervé, languissant, chancelant, efféminé. [st2]4 [-] qui descend, qui glisse, qui tombe. [st2]5 [-] qui a un cours heureux. [st2]6 [-] (--] langage) coulant, naturel, facile; mélodieux; qqf. prolixe, traînant.    - eunt anni more fluentis aquae, Ov.: les années passent comme l'eau qui s'écoule.    - fluens alvus, Cels.: ventre relâché, flux du ventre.    - fluens cruore, Ov.: baigné dans son sang.    - fluens Menaetes, Virg.: Ménétès tout ruisselant d'eau.    - sudore fluentia bracchia, Ov.: bras inondés de sueur.    - fluentes morbi, Cels.: maladies qui se résolvent en écoulement.    - fluentem nauseam coercere, Hor.: arrêter le vomissement.    - fluens aura de littore, Luc.: vent qui souffle du rivage.    - comae per levia colla fluentes, Prop.: chevelure qui flotte sur un cou d'ivoire.    - feries veste fluente pedes, Prop.: ta robe traînante frappera tes talons.    - buccis fluentibus, Cic.: les joues pendantes.    - tunicae fluentes, Ov.: tuniques très amples.    - fluentia membra, Curt.: membres languissants.    - soluti ac fluentes, Quint.: mous et énervés.    - fluens mollitiis, Vell.: nageant dans la mollesse, efféminé.    - fluentes pueri, Quint.: jeunes efféminés.    - incessu fluens, Sen.: d'une démarche nonchalante.    - fluentes capilli, Cels.: cheveux qui tombent (à la suite d'une maladie).    - fluens respublica, Vell.: Etat chancelant.    - in rebus ad voluntatem fluentibus, Cic.: quand tout tourne selon nos voeux.    - rebus supra votum fluentibus, Sall.: le succès dépassant les espérances.    - fluens oratio, Cic.: style coulant et facile.    - fluens contextus, Quint.: style naturel.    - fluens cantus, V.-Fl.: chant mélodieux.    - ne angusta aut fluens sit oratio, Cic.: que le style ne soit ni serré ni redondant.    - inculta et fluens oratio, Cic.: style négligé et prolyxe.
    * * *
    fluens, fluentis part. présent de fluo. [st2]1 [-] qui coule, qui ruisselle, qui dégoutte; qui circule (en parl. de l' air). [st2]2 [-] flottant, pendant, traînant. [st2]3 [-] mou, énervé, languissant, chancelant, efféminé. [st2]4 [-] qui descend, qui glisse, qui tombe. [st2]5 [-] qui a un cours heureux. [st2]6 [-] (--] langage) coulant, naturel, facile; mélodieux; qqf. prolixe, traînant.    - eunt anni more fluentis aquae, Ov.: les années passent comme l'eau qui s'écoule.    - fluens alvus, Cels.: ventre relâché, flux du ventre.    - fluens cruore, Ov.: baigné dans son sang.    - fluens Menaetes, Virg.: Ménétès tout ruisselant d'eau.    - sudore fluentia bracchia, Ov.: bras inondés de sueur.    - fluentes morbi, Cels.: maladies qui se résolvent en écoulement.    - fluentem nauseam coercere, Hor.: arrêter le vomissement.    - fluens aura de littore, Luc.: vent qui souffle du rivage.    - comae per levia colla fluentes, Prop.: chevelure qui flotte sur un cou d'ivoire.    - feries veste fluente pedes, Prop.: ta robe traînante frappera tes talons.    - buccis fluentibus, Cic.: les joues pendantes.    - tunicae fluentes, Ov.: tuniques très amples.    - fluentia membra, Curt.: membres languissants.    - soluti ac fluentes, Quint.: mous et énervés.    - fluens mollitiis, Vell.: nageant dans la mollesse, efféminé.    - fluentes pueri, Quint.: jeunes efféminés.    - incessu fluens, Sen.: d'une démarche nonchalante.    - fluentes capilli, Cels.: cheveux qui tombent (à la suite d'une maladie).    - fluens respublica, Vell.: Etat chancelant.    - in rebus ad voluntatem fluentibus, Cic.: quand tout tourne selon nos voeux.    - rebus supra votum fluentibus, Sall.: le succès dépassant les espérances.    - fluens oratio, Cic.: style coulant et facile.    - fluens contextus, Quint.: style naturel.    - fluens cantus, V.-Fl.: chant mélodieux.    - ne angusta aut fluens sit oratio, Cic.: que le style ne soit ni serré ni redondant.    - inculta et fluens oratio, Cic.: style négligé et prolyxe.
    * * *
        Fluens, Participium: vt Fluens aqua. Coulante.
    \
        Demonstraui digito pictum Gallum buccis fluentibus. Cic. Faisant la moue, Estendant les levres.
    \
        Nauseam fluentem coercere. Horat. Le vomissement.
    \
        Soluti ac fluentes pueri. Quintil. Addonnez du tout à delices, Effeminez.
    \
        Res prosperae, et ad voluntatem nostram fluentes. Cic. Qui nous viennent à souhait.
    \
        Fluens sylua. Martial. Arbres qui s'abbaissent, ou s'affaissent, et se laissent aller.
    \
        Tunicis fluentibus auras excipit. Ouidius. Qui ne sont point ceinctes.
    \
        Vestis fluens. Propert. Longue et allant jusques aux pieds, Qui n'est point troussee.

    Dictionarium latinogallicum > fluens

  • 11 insulto

    insulto, āre, āvi, ātum    - intr. et qqf. tr. [st2]1 [-] sauter, bondir sur, s'élancer sur, heurter des pieds. [st2]2 [-] fouler aux pieds, insulter, outrager, attaquer, braver. [st2]3 [-] être insolent.    - insultare busto, Hor.: s'ébattre sur un tombeau.    - insultare fores calcibus, Ter. Eun. 2, 2, 54: ébranler la porte à coups de pied.    - insultant aquis, Tac. A. 2: ils bravent les flots (en nageant).    - nemora insultare, Virg. En. 7.580: parcourir les bois en bondissant.    - alicui in calamitate insultare, Cic. Verr. 2: insulter au malheur de qqn, insulter qqn dans le malheur.    - cur casibus insultas, quos potes ipse pati? Ov. Tr. 5: pourquoi insultes-tu aux malheurs que toi-même tu peux endurer?    - insultare in rem publicam, Cic. Mil. 32: fouler aux pieds la république.    - bonos insultare, Sall. Fragm.: s'en prendre aux honnêtes gens.    - patientiam alicujus insultare, Tac. A. 4, 59: braver la patience de qqn.    - cernis ut insultent Rutulli, Virg. En. 10: tu vois comme les Rutules sont insolents.
    * * *
    insulto, āre, āvi, ātum    - intr. et qqf. tr. [st2]1 [-] sauter, bondir sur, s'élancer sur, heurter des pieds. [st2]2 [-] fouler aux pieds, insulter, outrager, attaquer, braver. [st2]3 [-] être insolent.    - insultare busto, Hor.: s'ébattre sur un tombeau.    - insultare fores calcibus, Ter. Eun. 2, 2, 54: ébranler la porte à coups de pied.    - insultant aquis, Tac. A. 2: ils bravent les flots (en nageant).    - nemora insultare, Virg. En. 7.580: parcourir les bois en bondissant.    - alicui in calamitate insultare, Cic. Verr. 2: insulter au malheur de qqn, insulter qqn dans le malheur.    - cur casibus insultas, quos potes ipse pati? Ov. Tr. 5: pourquoi insultes-tu aux malheurs que toi-même tu peux endurer?    - insultare in rem publicam, Cic. Mil. 32: fouler aux pieds la république.    - bonos insultare, Sall. Fragm.: s'en prendre aux honnêtes gens.    - patientiam alicujus insultare, Tac. A. 4, 59: braver la patience de qqn.    - cernis ut insultent Rutulli, Virg. En. 10: tu vois comme les Rutules sont insolents.
    * * *
        Insultare solo. Virgil. Saulteler sur la terre.
    \
        Floribus insultant hoedi. Virgil. Saultellent dessus les fleurs et les gastent.
    \
        Insultare malis, rebusque aegrescere laetis. Stat. Saulter de joye quand mal advient, et se contrister et marrir quand bien advient à aucun, Se resjouir du mal d'autruy, et se contrister de son bien.
    \
        Insultare alicui. Liu. Cic. Se lever contre luy, et se mocquer de luy, Luy dire ou faire quelque oultrage, Assaillir, Se mocquer de la fortune d'aucun.
    \
        Insultare fores calcibus. Terent. Frapper des talons à la porte, Talonner.

    Dictionarium latinogallicum > insulto

  • 12 nato

    nato, āre, āvi, ātum    - intr. qqf. tr. [st1]1 [-] nager, traverser à la nage.    - studiosus natandi, Cic.: passionné pour la natation.    - natare freta, Virg.: traverser un détroit à la nage.    - quot piscibus unda natatur, Ov. Tr. 5: autant qu'il y a de poissons nageant dans l'onde.    - natantium manus stipitibus saxisque lacerabant, Curt. 4: ils leur déchiraient les mains pendant qu'ils nageaient.    - genus omne natantum (= natantium), Virg. G. 3: toute la race des poissons. [st1]2 [-] surnager, voguer, flotter, être ballotté sur les eaux; fendre l'air, voler (en parl. des oiseaux).    - carina fracta natat, Prop.: le navire fracassé flotte çà et là.    - campi natantes, Lucr.: la plaine liquide.    - ardea pennae confisa natanti, Virg.: le héron, confiant en ses ailes qui planent dans les airs. [st1]3 [-] onduler, se répandre.    - Tiberinus campo natat, Ov.: le Tibre déborde dans la plaine.    - ante oculos natant tenebrae, Ov.: l'obscurité se répand devant ses yeux.    - campi natantes, Virg.: les campagnes aux moissons ondoyantes.    - natant radices, Col.: les racines s'étendent. [st1]4 [-] être baigné, être noyé, être inondé, nager dans, ruisseler.    - fletibus ora natant, Stat.: son visage est baigné de larmes.    - oculi natantes: yeux égarés.    - pes in laxa pelle natat, Ov.: le pied flotte dans la chaussure trop lâche.    - natabant pavimenta vino, Cic.: les pavés étaient ruisselants de vin.    - plana natant, Sil. 4: les plaines sont noyées.    - natabant domus sanguine, Aug.: les maisons étaient inondées de sang. [st1]5 [-] osciller, être irrésolu, être incertain, être hésitant, chanceler.    - Democritus natare videtur, Cic.: Démocrite paraît hésiter.    - pars (hominum) multa natat, Hor. S. 2: la plupart des hommes sont ballottés (entre le bien et le mal).    - in quo magis tu mihi natare visus es quam ipse Neptunus, Cic. Nat. 3: là, tu m'as paru nager plus que Neptune lui-même.    - mutatio voluntatis indicat animum natare, Sen. Ep. 35: le changement de volonté décèle un esprit flottant.
    * * *
    nato, āre, āvi, ātum    - intr. qqf. tr. [st1]1 [-] nager, traverser à la nage.    - studiosus natandi, Cic.: passionné pour la natation.    - natare freta, Virg.: traverser un détroit à la nage.    - quot piscibus unda natatur, Ov. Tr. 5: autant qu'il y a de poissons nageant dans l'onde.    - natantium manus stipitibus saxisque lacerabant, Curt. 4: ils leur déchiraient les mains pendant qu'ils nageaient.    - genus omne natantum (= natantium), Virg. G. 3: toute la race des poissons. [st1]2 [-] surnager, voguer, flotter, être ballotté sur les eaux; fendre l'air, voler (en parl. des oiseaux).    - carina fracta natat, Prop.: le navire fracassé flotte çà et là.    - campi natantes, Lucr.: la plaine liquide.    - ardea pennae confisa natanti, Virg.: le héron, confiant en ses ailes qui planent dans les airs. [st1]3 [-] onduler, se répandre.    - Tiberinus campo natat, Ov.: le Tibre déborde dans la plaine.    - ante oculos natant tenebrae, Ov.: l'obscurité se répand devant ses yeux.    - campi natantes, Virg.: les campagnes aux moissons ondoyantes.    - natant radices, Col.: les racines s'étendent. [st1]4 [-] être baigné, être noyé, être inondé, nager dans, ruisseler.    - fletibus ora natant, Stat.: son visage est baigné de larmes.    - oculi natantes: yeux égarés.    - pes in laxa pelle natat, Ov.: le pied flotte dans la chaussure trop lâche.    - natabant pavimenta vino, Cic.: les pavés étaient ruisselants de vin.    - plana natant, Sil. 4: les plaines sont noyées.    - natabant domus sanguine, Aug.: les maisons étaient inondées de sang. [st1]5 [-] osciller, être irrésolu, être incertain, être hésitant, chanceler.    - Democritus natare videtur, Cic.: Démocrite paraît hésiter.    - pars (hominum) multa natat, Hor. S. 2: la plupart des hommes sont ballottés (entre le bien et le mal).    - in quo magis tu mihi natare visus es quam ipse Neptunus, Cic. Nat. 3: là, tu m'as paru nager plus que Neptune lui-même.    - mutatio voluntatis indicat animum natare, Sen. Ep. 35: le changement de volonté décèle un esprit flottant.
    * * *
        Aquae natantur multo pisce. Ouid. Les eaues sont nagees de grande quantité de poissons, Grand nombre de poissons nage parmi les eaues.
    \
        Natare aquas. Mart. Nager en l'eaue.
    \
        Natabant pauimenta vino. Cic. Le pavé nageoit tout en vin, Estoit tout couvert de vin respandu.
    \
        Tenebrae natant ante oculos. Ouid. Volletent, Il est si estonné et esperdu qu'il ne voit goutte.
    \
        Radices arboris natant summa tellure. Columel. Croissent en s'estendant et eslargissant sur la terre, et non point en entrant dedens.

    Dictionarium latinogallicum > nato

  • 13 trano

    trāno (transno), āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] traverser à la nage. [st2]2 [-] passer à travers, franchir.    - tranare ad suos, Liv.: retourner vers les siens en nageant.    - tranare nubila, Virg.: fendre les nues.    - tranare pectus, Sil.: percer la poitrine.    - tranare pericula, Sil.: échapper aux périls.
    * * *
    trāno (transno), āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] traverser à la nage. [st2]2 [-] passer à travers, franchir.    - tranare ad suos, Liv.: retourner vers les siens en nageant.    - tranare nubila, Virg.: fendre les nues.    - tranare pectus, Sil.: percer la poitrine.    - tranare pericula, Sil.: échapper aux périls.
    * * *
        Trano, tranas, tranare, Ex trans praepositione, et no, nas. Liu. Nager oultre, Passer à nage.
    \
        Tranare. Virgil. Voler oultre, Traverser en volant.
    \
        Hasta tranauit viri pectus. Sil. A percé tout oultre la poictrine.
    \
        Pericla tranare. Sil. Passer oultre touts les perils et en eschapper.

    Dictionarium latinogallicum > trano

  • 14 transno

    trāno (transno), āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] traverser à la nage. [st2]2 [-] passer à travers, franchir.    - tranare ad suos, Liv.: retourner vers les siens en nageant.    - tranare nubila, Virg.: fendre les nues.    - tranare pectus, Sil.: percer la poitrine.    - tranare pericula, Sil.: échapper aux périls.
    * * *
    trāno (transno), āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] traverser à la nage. [st2]2 [-] passer à travers, franchir.    - tranare ad suos, Liv.: retourner vers les siens en nageant.    - tranare nubila, Virg.: fendre les nues.    - tranare pectus, Sil.: percer la poitrine.    - tranare pericula, Sil.: échapper aux périls.
    * * *
        Transno, transnas, transnare. Cic. Nager oultre.

    Dictionarium latinogallicum > transno

  • 15 boire

    boire [bwaʀ]
    ➭ TABLE 53
    1. transitive verb
       a. ( = ingurgiter) to drink
       b. ( = absorber) to soak up
    2. intransitive verb
    ( = s'enivrer) to drink
    * * *

    I
    1. bwaʀ
    1) ( consommer) [personne] to drink

    il y a à boire et à manger dans leur théoriefig there's both good and bad in their theory

    2) ( absorber) [plante] to drink; [papier, buvard, moquette] to soak [something] up [liquide]

    2.
    se boire verbe pronominal
    ••

    boire comme un trou — (colloq) to drink like a fish (colloq)

    qui a bu boiraProverbe once a drinker, always a drinker


    II bwaʀ
    nom masculin drink

    il en a perdu le boire et le mangerfig it has taken over his whole life

    * * *
    bwaʀ
    1. vt
    1) [boisson, breuvage] to drink

    À boire, par pitié! — Give me a drink, for pity's sake!

    à boire et à manger fig (= du bon et du moins bon) — good and bad, a curate's egg

    Sur internet, il y a à boire et à manger. — On the Internet, you have to pick and choose., The Internet can be a curate's egg.

    2) fig
    3) (= s'imprégner de) to soak up
    2. vi
    1) (= se désaltérer) to drink
    2) (= être alcoolique) to drink

    Son mari boit. — Her husband drinks.

    * * *
    boire verb table: boire
    A nm drink; le boire et le manger food and drink; il en a perdu le boire et le manger fig it has taken over his whole life.
    B vtr
    1 ( consommer) [personne] to drink; boire dans un verre/bol to drink out of a glass/bowl; elle ne boit que de l'eau she only drinks water; boire à la santé de qn to drink to sb's health; je bois à la réussite de notre projet I drink to the success of our project; ce vin n'est pas encore bon à boire this wine isn't ready to drink yet; un vin à boire frais a wine which should be drunk chilled; boire un verre or un coup to have a drink; il a bu un coup de trop he's had one too many; donner/verser à boire à qn to give/pour sb a drink; faire boire qn to give sb a drink; allons boire un verre let's go for a drink; boire les paroles de qn fig to lap up sb's words; il y a à boire et à manger dans leur théorie fig there's both good and bad in their theory; ⇒ lie, vin;
    2 ( avec excès) to drink; il boit pour oublier he drinks to forget; il s'est mis/remis à boire he's taken to drink/to drinking again; il m'a fait boire pour obtenir des renseignements he got me drunk to get some information out of me;
    3 ( absorber) [plante] to drink; [buvard, moquette] to soak [sth] up [liquide].
    C se boire vpr ce vin se boit frais this wine should be drunk chilled; ce porto se boit bien or se laisse boire this port is very drinkable; ce punch se boit comme du petit lait! this punch goes down very easily but it's lethal!
    boire comme un trou to drink like a fish; qui a bu boira Prov once a drinker, always a drinker.
    I
    [bwar] nom masculin
    il en oublie ou perd le boire et le manger he's becoming totally distracted
    II
    [bwar] verbe transitif
    1. [avaler] to drink
    commander ou demander quelque chose à boire to order a drink
    boire du lait ou du petit-lait to lap it up
    b. [perdre de l'argent] to lose a lot of money
    c. [faire faillite] to go under
    2. [absorber] to absorb, to soak up (separable)
    ————————
    [bwar] verbe intransitif
    1. [s'hydrater] to drink, to take in a liquid
    fais-le boire [malade, enfant, animal] give him a drink ou something to drink
    tant qu'elle a de la fièvre, faites-la boire abondamment if she's feverish make sure she gets plenty of liquid
    2. [pour fêter un événement]
    3. [pour s'enivrer] to drink
    ————————
    se boire verbe pronominal (emploi passif)
    se boit frais/chambré should be drunk chilled/at room temperature

    Dictionnaire Français-Anglais > boire

  • 16 вплавь

    à la nage, en nageant
    переправиться через реку вплавь — passer ( или traverser) la rivière à la nage

    БФРС > вплавь

  • 17 вплывать

    1) entrer vi (ê.) (en nageant или en navigant)
    2) перен. entrer vi (ê.) avec aisance

    БФРС > вплывать

  • 18 вплыть

    1) entrer vi (ê.) (en nageant или en navigant)
    2) перен. entrer vi (ê.) avec aisance

    БФРС > вплыть

  • 19 оплыть

    I
    (проплыть вокруг чего-либо) faire le tour de qch en nageant; doubler vt ( на судне)
    II
    1) (отечь - о лице и т.п.) enfler vi, s'enfler, se gonfler
    2) ( о свече) couler vi

    БФРС > оплыть

  • 20 уплывать

    БФРС > уплывать

См. также в других словарях:

  • nageant — ⇒NAGEANT, ANTE, part. prés. et adj. I. Part. prés. de nager. II. Adjectif A. [Correspond à nager I B] Qui nage. Cent quatre vingt dix huit monstres nageants qui vomissoient des feux par soixante bouches (CHATEAUBR., Natchez, 1826, p.227).… …   Encyclopédie Universelle

  • nageant — nageant, ante (na jan, jan t ) adj. 1°   Terme de botanique. Se dit des plantes qui nagent à la surface de l eau, sans tenir au sol par des racines.    Feuilles nageantes, feuilles qui se soutiennent sur l eau. 2°   Terme de blason. Se dit d un… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • nageant, e —  adj. Qui nage …   Le dictionnaire des mots absents des autres dictionnaires

  • Potamot nageant — Potamot nageant …   Wikipédia en Français

  • Armorial des créatures aquatiques — Les animaux aquatiques figurent sur les blasons à de nombreuses reprises. Dans de nombreux cas, la volonté semble d avoir choisi des armes parlantes, ou d avoir repris des armoiries de parents proches. Sommaire 1 Les poissons sans précision d… …   Wikipédia en Français

  • Aleksandr Popov — Pour les articles homonymes, voir Alexandre Popov et Popov. Aleksandr Popov …   Wikipédia en Français

  • Alexander Popov — Aleksandr Popov Pour les articles homonymes, voir Alexandre Popov et Popov. Alexander Popov …   Wikipédia en Français

  • Alexander Popov (nageur) — Aleksandr Popov Pour les articles homonymes, voir Alexandre Popov et Popov. Alexander Popov …   Wikipédia en Français

  • Alexandre Popov (Natation) — Aleksandr Popov Pour les articles homonymes, voir Alexandre Popov et Popov. Alexander Popov …   Wikipédia en Français

  • Alexandre Popov (nageur) — Aleksandr Popov Pour les articles homonymes, voir Alexandre Popov et Popov. Alexander Popov …   Wikipédia en Français

  • Alexandre Popov (natation) — Aleksandr Popov Pour les articles homonymes, voir Alexandre Popov et Popov. Alexander Popov …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»